Translation of "caught with" in Italian


How to use "caught with" in sentences:

I'm not supposed to be the one caught with his pants down.
Non voglio essere quello che scoprono con le braghe calate.
Better than being caught with your pants down, huh?
Meglio che essere sorpresi senza mutande, eh?
Mafiosos... gettin' caught with 20 kilos... gettin' out on bail the same fuckin' day.
Tutti pensano la stessa cosa: "Oualcuno dovrebbe ammae'e'arli." Ammae'e'arli tutti!
To be caught in a bordello or to be caught with the wiseguy.
Farsi beccare in un bordello o farsi beccare con un mafioso.
There were two girls caught with explosives in the Polish section.
Sono consapevole Hanno preso 2 ragazze con l'esplosivo nel settore polacco
We got caught with our pants down.
Ci hanno sorpresi con i pantaloni abbassati.
I want anyone caught with one of those masks arrested!
Voglio che chiunque venga trovato con quelle maschere sia arrestato!
Deportation or the death penalty for those caught with arms.
Deportazione o pena di morte per chi viene trovato con delle armi.
You get caught with this, they'll kill you.
Se ti beccano con questa, ti uccidono.
How you know he ain't just get caught with a paint can?
Che ne sai che non e' stato beccato solo con un barattolo di vernice?
I can't be caught with a real rat in my bunk.
Non posso farmi scoprire con un vero ratto nel mio letto.
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker.
La settimana scorsa un ragazzino è stato trovato con un'arma nell'armadietto.
Get caught with a dead girl, admit to a drug problem, and go to rehab, no problem.
Ti muore addosso una, ammetti di essere un tossico, ti ricoverano e nessuno dice nulla.
That is another five years on your sentence if you are caught with it in your possession.
Sono altri 5 anni aggiunti alla vostra sentenza se lo trovano in vostro possesso.
You were supposed to get caught with it in Ryan's truck.
Dovevano beccarti con la bomba nel pick-up di Ryan.
Meanwhile, the FBI gets caught with its hand in the cookie jar trying to work in legal gray areas.
Intanto... l'FBI... viene preso con le mani nel sacco, mentre lavora in zone grige della legalità.
Getting caught with your pants down sucks, but if at the same time you give the folks a big win, like, say, dismantling the second biggest drug cartel in the world, well, then nobody's paying attention to the bad story.
Farti beccare coi pantaloni calati non è il massimo, ma se allo stesso tempo ottieni un bel risultato, tipo smantellare il secondo cartello più grosso al mondo, a quel punto, nessuno fa più caso all'altra storia.
Then I dropped him in that tomb with that cure, thinking eventually he would take it and kill himself to be with Amara just so he could realize that he was caught with me for all eternity.
Poi l'ho lasciato in quella tomba con la cura, pensando che prima o poi l'avrebbe presa e si sarebbe ucciso per ricongiungersi ad Amara, solo per poi scoprire di essere stato intrappolato con me per l'eternita'.
Plus I may have been caught with my hand in the cookie jar in the past, but I'm not stupid enough to steal from the Russians.
E poi, mi avranno beccato con le mani nel sacco in passato, ma non sono tanto stupido da rubare ai russi.
'Cause Mercury's gonna be in retrograde soon and you really don't want to get caught with your pants down.
Perche' Mercurio retrocedera' a breve e ti conviene non farti trovare impreparata.
You mean you got caught with your pants down.
Cioe' vi hanno preso con le braghe calate.
So it's the third time I've been caught with the stuff.
Quindi e' la terza volta che mi prendono con la roba.
Jim wasn't caught with no virus.
Jim non e' stato trovato con nessun virus.
Plenty of people have been caught with unregistered guns and haven't gone to jail for it.
Tante persone sono state arrestate per possesso illegale di armi, senza essere finite in prigione.
We are going to jail if we get caught with this woman.
Ci sbattono in prigione se ci beccano con questa donna.
Word is you got caught with Doc Thompkins in the locker room.
Si dice che sei stato beccato con la Thompkins nello spogliatoio.
If I get caught with you here, I'm fucked.
Se mi beccano con te, sono fottuto.
And I can't let you get caught with me.
E io non posso lasciare che ti trovino con me.
I got caught with a gun and a bag of money.
Io sono stato beccato con una pistola e una borsa di soldi.
Shameek gets caught with his share of the cash.
Shameek viene beccato con la sua parte dei soldi.
Best to be overprepared than caught with your guns down.
Meglio essere preparati piu' del dovuto che essere beccati a difese abbassate.
You were caught with a weapon, standing over a dead man.
Siete stati catturati armati, vicino a un morto.
What you need is to get Serena caught with her professor, whoever he is.
Cio' che ti serve e' far beccare Serena con il professore, chiunque sia.
If you get caught with that, just say it's your 90th birthday.
Se vieni preso con quella, di' solo che e' il tuo novantesimo compleanno.
You're getting caught with your left up.
Sarai sempre scoperto col sinistro alzato.
If they're caught with fake journalist creds, it's Peter Jennings' head in a noose in an hour.
Se li beccano con documenti falsi, impiccano i giornalisti veri.
I wasn't the one who got caught with his prick in a young lady's mouth.
Non hanno mica beccato me a mettere il cazzo in bocca a una ragazza.
You won't be caught with nowhere to run again.
Non ti beccheranno di nuovo senza un posto dove scappare.
If you get caught with the body, everything's ten times worse.
Se ti beccano con il cadavere e' 10 volte peggio.
I'm not getting caught with you.
Non voglio che mi becchino con te.
Then who was the 20-something blonde I caught with Chuck's scotch glass?
Allora chi era la bionda sulla ventina con in mano il bicchiere di scotch di Chuck?
2.4835591316223s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?